中国人の普段の会話の中には、人生訓タイプのフレーズが散見される。
そこから一般の中国人が信奉する人生観・人生哲学が垣間見られます。
その多くは世界の普遍的な価値観に通底するものだが、乱世が長く続いた歴史を持つ中国だけに、
庶民の口から、切実に突いて出るこれらの慣用句には、強い説得力を具えている。
そのいくつかを取り上げてみましょう。
1.踏踏实实地过日子比什么都强。
2.平平安安地过日子才是大福。
3.没病是最大的幸福。
語注 :
●过日子guò rìzi;生活する/暮らす
●踏实 tā-shi;【形容詞】堅実である/着実である
●强qiáng;【形容詞】優れている/勝っている
解説 :
▲例文1
踏踏实实地过日子比什么都强。Tātāshíshíde guò rìzi bĭ shénme dōu qiáng
→堅実に生きることは何にも勝る。
つまり、浮つかず、虚飾もなく、地に足を付けて手堅くしっかりと日々を生きること、
それは人生において何にも勝ることだ、と説く。
▲例文2
平平安安地过日子才是大福。Píngpíng-ānān de guò rìzi cái shì dàfú
→平穏無事に暮らすこと、これこそが大きな幸せなのです。
・乱世之中,平安是福luànshì zhī zhōng,píng ān shì fú
→乱世に生きる者にとって、平安無事こそ幸せなのである。
▲例文3
没病是最大的幸福。méi bìng shì zuì dà de xìngfú
→無病は最大の幸せだ。
つまり「病気せずに健康な暮らしができるのは一番の幸せです」。
・无病无痛是老年人的最大幸福。wú bìng wú tòng shì lăoniánrén de zuìdà xìngfú
→健康な体(傷病なき身体)は、高齢者にとって最大の幸福である。
・大病当前,才知道健康的宝贵dàbìng dāngqián,cái zhīdao jiànkāng de băoguì
→大病と向き合って、人は初めて健康の有難さを知る。
健康は万人共通の願いなので、これらの命題は普遍的な説得力を持ち、これに異を唱えるものはいないでしょう。
ちなみに“心情好能治百病xīnqíng hăo néng zhì băibìng”、は「上機嫌は万病に効く」、つまり「前向きな心は病気治療のよい助けになる」。
これは病人を励ます一つの決めゼリフと言えましょう。
*愿平安,护你寸步不离yuàn píng ān,hù nĭ cùn bù bù lí
→あなたのお傍にしっかりと寄り添ってお護りします。平安ご無事を祈っています。
( つづく 鄭青榮 )