中国語あれこれ

中国流 説得スタイル ー表現解説集【第2話(H)】

《 中級会話エリアの穴場 》
【第二話(H)】経験則・生活の知恵で説得するスタイル

文凭不能当饭吃 /「卒業証書イコール飯のタネ」は甘い考えだ

【経験則・生活の知恵】に関することわざ・格言・成語など

文凭不能当饭吃 wénping bù néng dàng fàn chī
→卒業証書イコール生活の糧、収入源というわけにはゆかない。
学歴だけでよい暮らしが手に入るものではない。
紙に書かれた卒業証書は、どんなに立派なものでも食事の代替品にはなれない。
実社会に出ると、問われるのは実践力や実務能力である。

当饭吃:ご飯代わりに食べる
*当dàng:…と見なす(動詞)

★関連例文:
他虽有大学文凭,却是一只绣花枕头,不能当饭吃。
→彼は大学卒業証書を持っているけれど、実際は見掛け倒しで、
それを飯のタネにするのは無理な話だ。
绣花枕头xiùhuā zhĕntou:花柄刺繍入りの枕/見かけだけ立派で学識才能に欠ける人の喩え。

以为有了大学文凭就可以手捧铁饭碗,万事大吉的想法是十分幼稚的。
→大学卒業証書さえ手に入れば、安定職に就けるし、万事が御の字、
すべてうまく行くと思い込むのはあまりにも幼稚すぎる考えだ。

(つづく/鄭青榮)